Hrvatska frazeoligija vezana uz brijanje

Često postavljana pitanja
User avatar
Praskaton
Naučnik brijač
Posts: 2427
Joined: 12 Oct 2009, 00:00
Location: Pula

Hrvatska frazeoligija vezana uz brijanje

Post by Praskaton » 21 Jan 2010, 13:00

Nedjeljno jutro. Moj sada već dugo pokojni djed iznosi si u dvorište stolicu, zagrijanu vodu i predivnu zauvijek izgubljenu i nikad prežaljenu drvenu kutiju sa priborom za brijanje. U dvorištu je puno bolje svjetlo koje mu treba za nedjeljno brijanje. Inače će na misi biti loše izbrijan. Otvara on onu svoju drvenu kutiju koju ja tada petogodišnjak doživljavam kao škrinju sa blagom, vadi britvu iz kožne već sasvim ishabane futrole, brus koji je nešto novijeg datuma te počinje postupak oštrenja. Na brus stavlja malo ulja (obično maslinovo) i počinje oštriti britvu ....
I tu nastaju problemi. Za nastavak opisa mojih najintimnijih i najugodnijih sjećanja na svog dragog dida, meni fali riječi. Ne bilo kakvih riječi, nego stručnih, hrvatskih riječi koje bi mi nadomjestile "stropanje" i sl. engleske nadomjestke. Nisam jezični čistunac (kao trdi Istrijan najdraže mi se služiti dijalektom), međutim, volio bi da pokušamo iz zaborava izvući našu terminologiju za teme koje obrađujemo na ovom forumu. Neizmjerno sam zahvalan Napoleonu, Kigu i isvima ostalima koji nas svakodnevno nesebično informiraju o svojim postignućima na polju uporabe britvi (zvuči bez veze, ali mi neka pametnija formulacija ne pada na pamet) i svjestan sam da ne mogu koristiti hrvatske pojmove jer ih oni poput mene jednostavno ne znaju. Zato bi zamolio sve članove ovog foruma da pokušaju pronaći nekog svog djeda, starog bricu, kovača ili oštrača noževa (navodno se po najnovijem pravopisu ispravno piše "nožova"), te podijele sa nama hrvatsko nazivlje za dijelove britve, pribor, odnosno postupke. Na taj način ćemo biti dostojni nasljednici tradicije naših djedova, a ne pomodni sljedbenici "Badger&Bladea".
Naime, Hrvati se briju već stoljećima, većinu vremena sa britvama, pa je sasvim logično da su (nešto malo prije pojave "Jazavca&Oštrice") imali i svoje riječi (može i germanizme, turcizme ili regionalizme) za pojmove koje mi ovdje koristimo. Nije mi namjera inzistirati na uporabi hrvatskih riječi, ali bi volio da napravimo riječnik najosnovnijih pojmova na hrvatskom, ako takve riječi postoje.
Isprika na podužem postu.
Predmnijevam :lol: da će Kig, Napoleon, a posebno Linerlock dati svoj obol ovoj temi.
User avatar
napoleon
Student brijanja
Posts: 1177
Joined: 23 Nov 2008, 00:00
Location: Zagreb

Post by napoleon » 23 Jan 2010, 11:26

Pa osim standardnih remen, britva, četka za brijanje, brus/kamen za oštrenje, na pamet mi pada samo jedna.
Naime, na aukcije ili njuškalo je jednom bio neki prastari kao "loom" strop kojeg su oni prodavali kao "britvilo".
Sad dal je to točno... :?
Jedan djed je mrtav (sjećam se da je koristio četku i zdjelicu, stara je našla britvu prije 2 godine u kutiji i bacila ju, naravno nije joj palo na pamet da me pita :evil: ) a drugi je, čim je mogao, prešao na električne, tako da sumnjam da ima ikakvo mišljenje o mokrom brijanju. Evo ga, i mokro brijanje je jedan naš pojam :lol:

Problem je što u americi još ima brijača koji koliko toliko znaju o brijanju. Sad ne znam kakva je bila brijačka kutura kod nas, ali mi se čini da brijačnice nisu bile tako razvikane kao vani.
Istina, volio bih nać jednog starog bricu da popričam sa njim, ali mi se čini da takvi već odavno daju nutrijente za tratinčice. :(


Jedan doživljaj, koji mi je stara ispričala, kad sam govorio kako bi bilo dobro da danas postoje brijačnice. Naime, dedin prijatelj je pokupio neku boleštinu, pa mu se cijelo lice (gdje ga je tip izbrijao) ljuštilo i bilo crveno. Ne, to nije osip od brijanja već je to bila nekakva gadna kožna bolest. Naravno, to je jedan od razloga "gašenja" brijačnica.
A zašto se ne bi mogla staviti britva u autoclav? Npr, wapienica je napravljena baš zato da se sterilizira u autoclavu (cijela je metalna, i drška).


Ima u Orahovici jedna stara brijačnica (dobro, to je danas frizer za muške) ali cura kaže da radi neki čiča pred penziju. Od kad zna za sebe je on tamo. Jednom ću možda svratiti kod njega i vidjeti ima li kaj pametnoga za reći. Linerlock mi je nešto pričao, zaboravio sam, on je tamo u blizini.

A i član "britva", osnivač ovog foruma mi je pričao kako je imao susret sa starim bricom i kak je oštrio britvu, razgovarajući i gledajući u njega, na kamenu koji je u sredini bio udubljen dobrih 0,5-1cm :lol:
User avatar
King
Naučnik brijač
Posts: 2647
Joined: 04 Mar 2009, 00:00

Hrvatska frazeologija-2. pokušaj

Post by King » 28 Nov 2010, 09:59

Evo nakon nekog vremena ponovo ću oživjeti staru temu.
Naime, već neko vrijeme razmišljam o tome kako bi ipak bilo zgodno u upotrebu uvesti hrvatske riječi za pojmove koje svakodnevno koristimo.
Jasno je da za svaki pojam neće biti moguće uvesti izvorno hrvatsku riječ jer je na naš jezik u davnoj prošlosti dosta utjecaja imao i njemački i mađarski i turski i talijanski itd. Stoga će cilj ove teme biti da se uvedu hrvatski pojmovi, ali i da se ožive pojmovi koji su se nekada koristili (vidjeli smo da je Brico spomenuo par pojmova koji nisu izvorno hrvatskog porijekla, ali su se koristili pa mislim da ih i mi možemo bez problema prihvatiti).
Stoga pozivam sve članove da daju svoje prijedloge, a kad obuhvatimo sve ili veliku većinu pojmova koje svakodnevno koristimo (vjerovatno će za određeni pojam biti više prijedloga no molim da to ne ide unedogled) odabrat ćemo one za koje većina smatra da su najprikladniji.
Molio bih da se uključe članovi koji imaju ozbiljne prijedloge i da ne izmišljamno pojmove tipa "zrakomlat", "dalekovidnica" i sl. (nemam ništa protiv ovih pojmova, ali svi zanamo da su bili predmet sprdnje i da nikada nisu zaživjeli u hrvatskom jeziku i u svakodnevnoj upotrebi.
S obzirom na naše znanje i naš entuzijazam smatram da smo mi trenutno jedini u Hrvatskoj koji na ovu temu mogu dati kvalitetne prijedloge.
Pa počnimo....

BLADE=OŠTRICA
EDGE=REZNI BRID
SPINE=HRBAT ILI LEĐA BRITVE
POINT=VRH BRITVE
HEEL=PETA BRITVE
SHANK=RAME BRITVE
TANG ILI MONKEY TAIL=REP BRITVE
SCALES=DRŠKA
HOLLOW GROUND=IZBRUŠENA OŠTRICA
FULL HOLLOW GROUND=POTPUNO IZBRUŠENA OŠTRICA
WEDGE=KLINASTA OŠTRICA
GOLD ETCHING=ZLATNA GRAVURA
STABILIZING PIECE=STABILIZATOR OŠTRICE

Ovdje nedostaje izraz za PIN.

HANGING STROP ILI STROP=REMEN
PADDLE STROP=BELEGIJA
HONE=BRUSNI KAMEN ILI KAMEN ZA OŠTRENJE
HONING=OŠTRENJE
POLISHING=POLIRANJE

Ovdje fali pojam za STROPANJE. Prema onome što je Brico pričao mislim da su to zvali UMIVANJE, ali spomenuo je i pojam ŠTOSANJE (germanizam), pa možemo kazati:

STROPANJE=UMIVANJE ILI ŠTOSANJE.

Toliko za sada od mene.
Još jednom pozivam bricu za objašnjenje pojmova koje je naveo: ABRIHTAVANJE BRITVE I IZPUCAVANJE BRITVE.
User avatar
gordon
DE
Posts: 64
Joined: 16 Feb 2010, 00:00
Location: Gornja Stubica

Post by gordon » 28 Nov 2010, 15:54

Za pin bih predložio:
- zakovica

Stroping, stropanje - umivanje britve mi se baš dopada, ali slijedom logike strop bi onda trebao biti "umivač" :( . Trebao bi povezati sa - remen (što je isto germ. Hrv. je opasač)

Umjesto "izbrušena oštrica" više mi nekako u uhu leži "udubljena".
User avatar
King
Naučnik brijač
Posts: 2647
Joined: 04 Mar 2009, 00:00

Post by King » 28 Nov 2010, 16:33

Možda nisam u prvom postu bio sasvim jasan pa ću još malo pojasniti.
Znači, cilj je da se u upotrebu uvedu riječi koje su se nekada upotrebljavale.
Po mogućnost da budu izvorno hrvatske, no treba također biti jasno da neke riječi neće moći biti izvorno hrvatske jer unatoč našem domoljublju s nama svijet nije počeo niti će završiti.
Pogotovo ne bih želio da topic ode u smjeru beskonačnih rasprava o određenim pojmovima u ovom stadiju.
Za sada je dovoljno navesti: engleska riječ koju sada koristimo=prijedlog izvorno hrvatske ili riječi koja se nekada upotrebljavala ako imate saznanje o tome.
Također nema potrebe da se opterećujemo time da li će određeni pojmovi biti povezani jer mislim da sasvim fino zvuči: "Britvu je potrebno umiti 50 puta po kožnom remenu" te u svakom slučaju zvuči bolje od "Britvu je potrebno 50 puta nastropati po stropu". Nakon što ispucamo sve prijedloge i obuhvatimo većinu onoga što upotrebljavamo onda ćemo vidjeti gdje smo i napraviti raspravu te prihvatiti pojmove za koje bude većina sudionika rasprave.

Znači uređujem Gordonov prijedlog pa imamo slijedeće pojmove:

PIN=ZAKOVICA
STROPANJE=UMIVANJE BRITVE
HOLLOW GROUND=UDUBLJENA OŠTRICA
User avatar
napoleon
Student brijanja
Posts: 1177
Joined: 23 Nov 2008, 00:00
Location: Zagreb

Post by napoleon » 28 Nov 2010, 16:51

"Udubljena" oštrica bolje opisuje hollow ground, ali je "izbrušena" točniji naziv (jer to udubljenje bruse).


PADDLE STROP= britvilo

Također smo rekli WEDGE=KLINASTA OŠTRICA , ali kako ćemo zvati wedge u dršci?
User avatar
King
Naučnik brijač
Posts: 2647
Joined: 04 Mar 2009, 00:00

Post by King » 28 Nov 2010, 17:30

WEDGE (koji se odnosi na drške)=ODSTOJNIK (od riječi odstojanje)
User avatar
Jere
Kamisori
Posts: 560
Joined: 11 Dec 2009, 00:00
Location: Rijeka

Post by Jere » 28 Nov 2010, 19:22

Ova inicijatima mi se jako sviđa!
Posebno mi se svidija pojam "umivanje" i slažem se sa Kig-om da ne bi trebalo nužno tražiti pojmove koji su logični. Bilo bi odlično da su logikom vezani ali ja bih težinu više prebacija na slikovtost samog pojma.

U glavnom, pošto iz nekog iskustva znam da se ovakvi postovi razvodne, predložija bi da se periodički brišu komentari kao što je ovaj moj :) i kad se oko nekog pojma usuglasimo da moderatori reduciraju višak teksta koji nije nužan da bi čitatelju bilo jasno kako je do nekog naziva došlo.

Isto tako bi predložija da iskoristimo chat, koji nam je odnedavno na raspolaganju, pa da pokušamo nać par termina i onda dio priče prebacit na chat, a zaključke, odnosno usvojene pojmove uvrstit na ovu listu.
User avatar
King
Naučnik brijač
Posts: 2647
Joined: 04 Mar 2009, 00:00

Post by King » 28 Nov 2010, 20:34

U glavnom, pošto iz nekog iskustva znam da se ovakvi postovi razvodne, predložija bi da se periodički brišu komentari kao što je ovaj moj :) i kad se oko nekog pojma usuglasimo da moderatori reduciraju višak teksta koji nije nužan da bi čitatelju bilo jasno kako je do nekog naziva došlo.
Vodit ćemo računa o ovome gore, a to je i trazlog zbog čega sam rekao da ovdje nećemo previše raspravljati i objašnjavati već samo navesti pojmove i adekvatne hrvatske izraze.
Slijedeći pojmovi koji mi padaju na pamet su:

-BBS
-DFS

i ostali koji se odnose na kvalitetu brijanja. Idemo s prijedlozima.....
User avatar
Praskaton
Naučnik brijač
Posts: 2427
Joined: 12 Oct 2009, 00:00
Location: Pula

Post by Praskaton » 28 Nov 2010, 20:47

BBS-DJEČJA GUZA
STROPANJE-REMENJANJE
User avatar
svarog
DE
Posts: 121
Joined: 08 Aug 2010, 00:00

Post by svarog » 28 Nov 2010, 21:21

STROPANJE-REMENJANJE
STROPANJE=REMENARENJE
Last edited by svarog on 31 Jan 2011, 11:20, edited 1 time in total.
User avatar
King
Naučnik brijač
Posts: 2647
Joined: 04 Mar 2009, 00:00

Post by King » 02 Dec 2010, 13:46

Tema pogledana 107 puta, a samo 8 odgovora :oops:
No, što je tu je. Dolje donosim pojmove sa svim prijedlozima pa molim za raspravu kako bi usvojili hrvatske pojmove i kako bi ih počeli svakodnevno koristiti na Forumu.
Naravno da tema nije zaključana i da se uvijek mogu dodati novi pojmovi ili pak poneki hrvatski izraz za već navedene pojmove te će se uzeti u razmatranje i raspravu.
Prilikom rasprave o ovim pojmovima molim da se držimo slijedeće tehnike kako rasprava ne bi otišla unedogled bez konkretnih rezultata:

1. Nemojte raspravljati o pojmu s kojim se slažete npr. Jere se slaže s time da BLADE=OŠTRICA (o tome ne raspravlja),
2. no ne slaže se s time da je EDGE=REZNI BRID (u tom slučaju ukoliko želi raspravljati potrebno je da iznese svoj prijedlog hrvatskog naziva i ukratko obrazloži),
3. za pojmove kod kojih ima više prijedloga npr. STROANJE=UMIVANJE, ŠTOSANJE, REMENJANJE, REMENARENJE može raspravljati o već navedenim pojmovima i predložiti konačni među tim pojmovima ili ako se pak ne slaže niti s jednim navedenim onda kao pod 2.
Evo pojmovi koje smo obradili:

BLADE=OŠTRICA
EDGE=REZNI BRID
SPINE=HRBAT, LEĐA BRITVE
POINT=VRH BRITVE
HEEL=PETA BRITVE
SHANK=RAME BRITVE
TANG=REP BRITVE
SCALES=DRŠKE
HOLLOW GROUND=IZBRUŠENA OŠTRICA, UDUBLJENA OŠTRICA
FULL HOLLOW GROUND=POTPUNO IZBRUŠENA, UDUBLJENA OŠTRICA
WEDGE=KLINASTA OŠTRICA
GOLD ETCHING=ZLATNA GRAVURA
STABILIZING PIECE=STABILIZATOR OŠTRICE
WEDGE (koji se odnosi na drške)=ODSTOJNIK
PIN=ZAKOVICA
HANGING STROP=REMEN, OPASAČ
PADDLE STROP=BELEGIJA, BRITVILO
HONE=BRUSNI KAMEN
HONING (od gradacije 220-6000)=OŠTRENJE
HONING (od gradacije 8000->)=POLIRANJE
STROPANJE=UMIVANJE, ŠTOSANJE, REMENJANJE, REMENJARENJE
BBS=DJEČJA GUZA
DFS=PRIHVATLJIVO BRIJANJE
User avatar
durden
DE
Posts: 117
Joined: 15 Nov 2010, 00:00
Location: V.Gorica-Zagreb

Post by durden » 02 Dec 2010, 13:51

BBS-Dječja guza je mislim pun pogodak,al baš pun

jer svi al baš svi koje poznajem su koristili tu uzrečicu kad su bili dobro obrijani
User avatar
Adept
Steven Hawking brijanja
Posts: 6190
Joined: 04 Nov 2010, 00:00
Location: Pula

Post by Adept » 02 Dec 2010, 15:01

Ponukan Kig-ovom statistikom, htio bih samo reći kako mi kratica DFS nikako ne paše sa sintagmom "prihvatljivog brijanja" te da mislim kako je ta ponuđena sintagme debeli understatement.
Prihvatljivo brijanje se može napraviti i nožem kojeg je naoštrio netko tko zna što radi, ali to je, po meni, vrlo daleko od DFS-a.
Molim Vas - neka se nitko ne naljuti, ali okarakterizirati pojam DFS-a kao "hajde nešto prihvatljivo" je, po meni, nešto što ne odgovara činjeničnom stanju
User avatar
King
Naučnik brijač
Posts: 2647
Joined: 04 Mar 2009, 00:00

Post by King » 02 Dec 2010, 16:47

Adept wrote:Ponukan Kig-ovom statistikom, htio bih samo reći kako mi kratica DFS nikako ne paše sa sintagmom "prihvatljivog brijanja" te da mislim kako je ta ponuđena sintagme debeli understatement.
Prihvatljivo brijanje se može napraviti i nožem kojeg je naoštrio netko tko zna što radi, ali to je, po meni, vrlo daleko od DFS-a.
Molim Vas - neka se nitko ne naljuti, ali okarakterizirati pojam DFS-a kao "hajde nešto prihvatljivo" je, po meni, nešto što ne odgovara činjeničnom stanju
Svako razmišljanje je dobrodošlo, no bilo bi zgodno da se onda ponudi alternativni izraz onome s kojim se ne slažete.
Meni je pala na pamet ideja da se DFS nazove "prihvatljivo obrijani". Prihvaćam kritiku da to možda nije najsretniji izraz, ali u tom slučaju očekujemo bolji prijedlog.
Stoga sam i u onom "statistika postu" naveo način na koji bi se rasprava trebala voditi.
Post Reply

Return to “F.A.Q.”